

As a result, NTSC releases are often the second version of the game, with major bugs fixed and possibly minor changes added. Historically, North America is usually the second region for games made in Japan to be released compared to the many European languages that require their own translations, only a few languages (English at least, and potentially Spanish and French) are necessary for one of the largest markets. Due to this, NTSC is most commonly used as shorthand for "the North American version of a game". However, the Japanese NTSC encoding (referred to colloquially as NTSC-J) is slightly different than the international NTSC coding, so there are generally minor differences between the two. The term comes from the analog television encoding system National Television System Committee, the primary method of encoding analog TV for North America, South America, and Japan. Within the video game community, NTSC is a term used to refer to the region of North America and small parts of South America and Asia. Regions of the world which used the different encoding systems
